Яндекс.Метрика
Продай свой реферат и т.п. Продай свой реферат, курсовую Продай свой реферат, курсовую Выгодно продать одну из своих работ: реферат, курсовую, эссе и т.п. Подробности вы можете узнать нажав на кнопку.

title

Карта сайта
8

Рефераты по языковедению

Образ женщины в картине мира англоязычной личности

Курсовая работа

на тему:

«Образ женщины в картине мира англоязычной личности»

Содержание

Введение

Глава 1.Пословицы как средство отражения картины мира

Глава 2.Афоризмы как средство отражения картины мира

Глава 3. Оценка образа женщины в пословицах и афоризмах англоязычных народов

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Картина мира включает в себя представления и личности и ее отношении к обществу, о свободе, равенстве, чести, добре и зле, о праве и труде, о семье и сексуальных отношениях, о ходе истории и ценности времени, о соотношении нового и старого, о смерти и душе. Картина мира передается от поколения к поколению, неисчерпаема по содержанию и служит основой человеческого поведения.

Скачать: 

Нормы произношения

Введение.

Человек от животного отличает тем, что он обладает второй сигнальной системы, раздражителем которой является слово. Слово – это единица речи, звуковое выражение понятия о предмете или явлении. А речь, в свою очередь является последовательностью знаков языка, построенная по его законам. Общество не может жить, не пользуясь языком, который выполняет следующие функции:

а) служит средством кодирования информации, средством существования, передачи и усвоения общественно-функционального опыта людей;

б) является средством общения, благодаря чему человек получает возможность воздействовать на другого человека;

в) язык – это орудие интеллектуальной деятельности человека, эта функция связана с планированием собственных действий посредством внутренней речи.

Язык может существовать и развиваться независимо от отдельного человека, но чаще оказывается, что он умирает, если исчезает народ, носитель этого языка.

Скачать: 

Невербальные средства общения

Контрольная работа

по предмету: Русский язык

на тему: «Невербальные средства общения»

П Л А Н

1. Ведение

2. Невербальные средства общения

3. Мимика

4. Жестикуляция

5. Жесты, жесты, жесты

5.1. Ритмические жесты

5.2. Эмоциональные жесты

5.3. Указательные жесты

5.4. Изобразительные жесты

5.5. Символические жесты

6. Национальный характер жестов

7. Заключение

8. Литература

Скачать: 

Национальные особенности речевого этикета

ВВЕДЕНИЕ

Что такое этикет? Понятие это философское, этическое. По словарю: «Этикет – совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры, одежда). В этом определении содержится указание на внешнее проявление отношения к людям. Однако внешнее проявление, как правило, отражает внутреннюю суть отношений, которые в идеале должны быть взаимно доброжелательными.

Этикет определяет поведение любого человека. Это не только те правила, которым необходимо следовать за столом или в гостях, это вообще все нормы человеческих взаимоотношений. При помощи таких с детства усвоенных правил регулируются взаимодействия с окружающими.

1. РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ И КУЛЬТУРА ОБЩЕНИЯ

Скачать: 

Название денежных единиц в древнерусском и русском языках XI-XVII веков

НАЗВАНИЯ ДЕНЕЖНЫХ ЕДИНИЦ В ДРЕВНЕРУССКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

(XI - XVII вв.)

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

Глава 1. Общеславянские и исконно русские названия денежных единиц

1.1 Общеславянские наименования денег

1.2 Древнерусские наименования денег (XI-XIV вв)

1.3 Исконно русские наименования денег (XIV-XVII вв)

Глава 2. Заимствованные наименования денежных единиц

2.1 Заимствованные наименования денежных единиц из

древнегреческого языка

2.2 Заимствованные названия денег из германских языков

2.3. Заимствованные названия денег из тюркских языков

Заключение

Приложение1 .Схемы

Схема 1.1

Схема 1.2

Схема 1.3

Приложение 2 Таблица

Приложение 3 Список использованных словарей

Приложение 4 Список использованных книг и статей

ВВЕДЕНИЕ

Скачать: 

Метафора и метонимия в английском рекламном тексте и журнальном, газетном заголовке

Оглавление

Введение

Глава 1. Роль метафоры и метонимии в понимании литературного текста

1.1. Концепции метафоры общелингвистического характера

1.3. Значение и классификация метафор в стилистической теории

1.4. Специфика употребления метонимии в литературном тексте

Глава 2. Метафора и метонимия в английских рекламных текстах

Заключение

Список использованной литературы

Введение

По признанию многих исследователей, сейчас в лингвистике отмечается пересмотр позиций по вопросам соотношения языка и мышления, языкового отражения действительности.

Скачать: 

Лексические приемы экспрессивной речи (Lexical Stylistic Devices)

Р ЕФЕРАТ

lexical stylistic devices

content

Introduction

Lexical stylistic devices

Metaphor

Metonymy

Pun, zeugma, semantically false chains,

nonsense of non-sequence

Irony Antonomasia

Epithet

Hyperbole and understatement

Oxymoron


Introduction

Lexical stylistic device is such type of denoting phenomena that serves to create additional expressive, evaluative, subjective connotations. In fact we deal with the intended substitution of the existing names approved by long usage and fixed in dictionaries, prompted by the speaker’s subjective original view and evaluation of things. Each type of intended substitution results in a stylistic device called also a trope .

This act of substitution is referred to transference – the name of one object is transferred onto another, proceeding from their similarity (of shape, color, function, etc.) or closeness (of material existence, cause/effect, instrument/result, part/whole relations, etc.).

Скачать: 

Лексеми з суфіксами суб’єктивної оцінки у романі М.Г.Івасюка Балада про вершника на білому коні

Лексеми з суфіксами суб’єктивної оцінки у романі М.Г.Івасюка "Балада про вершника на білому коні"

(Курсова робота)

ЗМІСТ

1. Вступ (ст. 2-4).

2. Основна частина:

2.1. Загальні положення (ст. 5-9).

2.2. Стилістично забарвлена лексика в романі М.Івасюка "Балада про вершника на білому коні" з погляду її походження (ст. 10-11).

2.3. Тематичне розмаїття стилістично маркованої лексики у "Баладі про вершника на білому коні" М.Івасюка (ст. 12-13).

2.4. Класифікація лексем з суфіксами суб’єктивної оцінки за сферою вживання (ст. 14-19).

3. Висновки (ст. 20-21).

4. Список літератури (ст. 22-23).

-2-

Скачать: 

Шпоры по философии, билеты

Билет №8.

Аристотель: учение о форме и материи, понятие о сущности вещи.

Для А сущность вещи, общая вещь, эйдос вещи прибывает только в вещи и является неотъемлемой. Вещь вполне самобытна, и именно она обладает подлинным бытием и изучению подлежат как раз сами вещи. А интересует жизнь вещи. Для объяснения многообразия мира он использует категории материи и форм. А у Платона идея – это прообраз вещи, для А ейдос и форма означают единство вещи. Материя это «то, из чего» состоит. Материя существует в конкретной форме. Без формы материя лишь возможность вещи. Эта возможность становится действительностью только тогда, когда она оформлена. Этот момент

Билет №12

Особенности христианского мировоззрения.

Христианское мировоззрение стало доминирующим, во многом благодаря ряду социально сильных идей:

Идея равенства людей перед Богом, Идея спасения за праведно прожитую жизнь, Идея самостоятельной духовной жизни.

Скачать: 

Критерии культуры научного стиля речи

Реферат

по предмету “Русский язык и культура речи”

на тему №13 : “Критерии культуры научного стиля речи”

План.

Что такое функциональный стиль ?

Каковы задачи, стоящие перед научным текстом ?

С помощью каких языковых средств научный стиль выполняет свою задачу ?

- фонетических

- лексических

- морфологических

- синтаксических

Литература.

Слово стиль происходит от греческого стилос палочка. В древности и в средние века писали стержнем из ме­талла, кости, дерева. Один конец стержня был заострён­ным, им писали (на сырых глиняных плитках, на вощеных до­щечках, на берёсте); другой — в виде лопаточки, им, повернув стержень — “стиль”, “стирали” неудачно написанное. Чем чаще поворачивали стиль, чем чаще стирали неудачно написанное, т. е. чем требовательнее был автор к своему сочинению, тем лучше, совершеннее оно получалось. Отсюда — выражение “Часто пере­вёртывай стиль” (Гораций), т. е. исправляй, “отделывай сочине­ние” (Н. Кошанский).

Скачать: 

Pages

Subscribe to RSS - Рефераты по языковедению